Dan Brown’s ‘Het verloren symbool’ in Turks vertaald

Dan BrownNadat er van Dan Brown’s nieuwe boek ‘Het verloren symbool’ 5 miljoen exemplaren waren uitgegeven in de VS, besloot de Turkse uitgeverij Altın Kitaplar het boek te vertalen.

Auteur Dan Brown had donderdag een ontmoeting met journalisten om zijn boek in Turkije te promoten. Gedurende het gesprek onthulde de schrijver zijn schrijfstrategie en routines.

Dan Brown staat om 4.00 uur ‘s ochtends op en schrijft door tot in de middag. Later leest hij het stuk en keurt het of goed of gooit het weg. Aan zijn schrijfproces gaat een lange periode van onderzoek en vele reizen vooraf.

Het onderzoek voor ‘Het verloren symbool’ bijvoorbeeld duurde zes jaar!

Daily Hürriyet

Lees ook:Openbaar aanklager Turkije vindt boek over lesbiennes obsceen
Lees ook:Been overweegt Bandjar mee te nemen naar Turkije
Lees ook:Leven in Turkije niet alleen moeilijk voor vrouwen
Lees ook:Vijf familieleden Turkije overlijden na instorting huis
Lees ook:Aardbeving Oost-Turkijë: zeker 57 doden, ongeveer 100 gewonden

Geen reacties // Reageer

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

Naam

Website

Het kan vijf minuten duren voordat nieuwe reacties zichtbaar zijn.

De volgende HTML tags en attributen zijn toegestaan: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>